Marianas Trench - Here's To The Zeros
專輯:Something Old/Something New(2015)

又是我的愛團~~~
這首我決定要在後面解釋一下QwQ,因為它的歌詞包含太多需要說明的地方了(雖然我覺得某部分來說它也是寫得很直白啦,畢竟都指名道姓了XDD)

Marianas Trench,來自加拿大的樂團,成立於2001年。


從左到右分別是,吉他手Matt Webb、鼓手Ian Casselman、主唱Josh Ramsay和貝斯手Mike Ayley。


Josh Ramsay的媽媽是聲樂家,而爸爸則是開了一個錄音工作室。從小受到父母親的影響,他在14歲時,就開始了自己獨唱的身涯。 就這樣過一陣子之後,他覺得自己還是需要一個樂團,他便與他的姐姐Sara Ramsay找了另外兩名當地的音樂家,而在徵人啟事上面找到了鼓手Ian Casselman便組成了一個團,Ramsay Fiction。

但Ramsay Fiction並沒有成功。在解散之後,Josh與他的好同學兼好朋友,Webb,打算再組一團。而Ian則找了與他之前組過團的貝斯手,Mike。這四個人就成了Fix Me,Fix Me這個團名的背後代表著Josh在高中所經歷過的挫折與困難。不過,在2001年發行第一張EP時,他們便把團名改成了Marianas Trench,而Fix me則變成了那張EP的名稱。

他們的團名與真正的馬里亞納海溝只差一個字(沒錯,就是後面的那個s),之所以會取這個名字的原因是因為他們覺得好的團名都已經被取走了,所以就挑了一個他們不討厭但也沒有特別喜歡的名字。但在往後的訪談中,Ian說如果當初他們知道會有這麼多有關這個團名由來的問題,或許他們就不會選它了XDD

目前沒有台灣的唱片公司代理他們的專輯,所以也沒有中文名稱,不知道如果有代理的話會不會直翻馬里亞納海溝當團名呢?QQ

(題外話:在找資料的時候,居然在kkbox的樂團簡介裡,看到他們貼的是"真正的"馬里亞納海溝的介紹...傻眼,真的是要慎選團名啊~)

**以下的中文翻譯,並不太接近字面上的意思,請斟酌使用。

 

本人第一次嘗試翻譯,若有翻譯不通順或是有錯誤的地方敬請指教~
【以下是非常不專業的翻譯,請小心服用】


 

Hey kids do you wanna do what I do?
嘿孩子 你想要經歷跟我一樣的事嗎?
I got sick, got kicked out of high school
我生了病,也被高中退過學
I guess then I kinda got arrested
然後或許又遭到逮捕
With a car, and a chase, and a drug test
涉及到一輛車、一場追逐和毒品檢查
These days they don't want to be near that
這年頭,人們不想跟這種事有任何關係
Cause if you're selling records they don't want to hear that
尤其是要發唱片,更不能讓他們聽到
Clean cut, we do it like Disney
把與這些事的關係脫離乾淨,就像迪*尼做的那樣
We'll adjust it, trusted, trust me
我們會修飾它,人們會買帳,相信我

Party anthems get them dancing
放一些毫無意義的派對旋律讓人們熱舞
Well I'm the king of second chancin'
說到二次機會,我可是王
Airbrushed shiny notoriety
經過修飾、打亮的臭名
They disappeared into the back
消失在幕後
To go and get high-ity
繼續他們糜爛歡快的生活

Hey, ho, where did all the good go?
嘿 那麼那些好人呢?
Baby this is where you're dead wrong, alright
寶貝 這你就大錯特錯了
Hey, ho, here's to all the zeros
嘿 這獻給那些失敗者
And every misfit and all my down and outs
和每個無法融入的異類與窮困潦倒的人們
Hey, ho, where did all the good go?
嘿 那麼那些好人呢?
Baby this is where you're dead wrong, alright
寶貝 這你就大錯特錯了
Hey, ho, here's to all the zeros
嘿 這獻給那些失敗者
And every misfit and all my down and outs
和每個無法融入的異類與窮困潦倒的人們

You don't sing, you got a young look so
你只要長得好看,不會唱歌也沒關係
It's nothing autotune can't fix though
沒有甚麼是電腦調音做不到的
MTV don't play videos
MTV上電視劇比音樂錄影帶還要多
And no guitar is allowed on the radio
收音機裡放的都不是樂器演奏的音樂
These days, I kind of just pretend so
這種年代我只好假裝我聽到的是音樂
I guess I don’t mind it depends though
依情況來看,或許我不在乎
I get stuck to every innuendo
我對所有諷刺口無遮攔
But it doesn't seem to matter in the end so
但這似乎並不重要,畢竟最後看得只有結果

They say, "Where's the next hit, baby?"
他們問我 下一首流行歌寫好了嗎
God how could I top Call Me Maybe?
老天啊 我怎麼可能打敗Call Me Maybe呢
Well I'm delirious, she's bi-curious
既然我精神錯亂,而她對兩性都有興趣
Let's disappear into the back to go and get serious
或許我們可以到幕後,來辦點正經事

Hey, ho, where did all the good go?
嘿 那麼那些好人呢?
Baby this is where you're dead wrong, alright
寶貝 這你就大錯特錯了
Hey, ho, here's to all the zeros
嘿 這獻給那些失敗者
And every misfit and all my down and outs
和每個無法融入的異類與窮困潦倒的人們
Hey, ho, where did all the good go?
嘿 那麼那些好人呢?
Baby this is where you're dead wrong, alright
寶貝 這你就大錯特錯了
Hey, ho, here's to all the zeros
嘿 這獻給那些失敗者
And every misfit and all my down and outs
和每個無法融入的異類與窮困潦倒的人們

Oh

Hallelujah, up for ransom
哈雷路亞,若想要錢的話
Cash value for hashtag anthems
把流行樂加上熱門標籤就會等於鈔票上的面額
Sing it now
一起唱吧
Hallelujah, up for ransom
哈雷路亞,若想要錢的話
Cash value for hashtag anthems
把流行樂加上熱門標籤就會等於鈔票上的面額
Hallelujah, up for ransom
哈雷路亞,若想要錢的話
Cash value for hashtag anthems
把流行樂加上熱門標籤就會等於鈔票上的面額
Hallelujah, up for ransom
哈雷路亞,若想要錢的話
Cash value for hashtag anthems
把流行樂加上熱門標籤就會等於鈔票上的面額
Hey, ho, where did all the good go?
嘿 你還在問好音樂去哪裡了嗎?
Hey, ho where'd the rock and roll go
嘿 那些經典的搖滾樂又去哪裡了呢?

Hey, ho, where did all the good go?
嘿 那麼那些好人好報呢?
Baby this is where you're dead wrong, alright
寶貝 這你就大錯特錯了
Hey, ho, here's to all the zeros
嘿 這獻給那些失敗者
And every misfit and all my down and outs
和每個無法融入的異類與窮困潦倒的人們


 

【歌詞翻譯解析】

Hey kids do you wanna do what I do?
I got sick, got kicked out of high school
Josh在以前有過厭食症、暴食症和憂鬱,因此他在13歲時開始自殘。而在他高中快結束的時候,他對海洛因上癮,因此被學校退學。
I guess then I kinda got arrested
With a car, and a chase, and a drug test
Josh他之前其實不僅有吸食毒品的問題,還會酗酒。
These days they don't want to be near that
Cause if you're selling records they don't want to hear that
他指的是那些唱片公司,對於藝人的不良過往最好就是乾淨俐落的斬斷一切,也不可以有任何負面的消息。
Clean cut, we do it like Disney
We'll adjust it, trusted, trust me

這邊他提到了迪士尼,因為迪士尼最有名的大概就是那種有點規規矩矩,適合全家大小,良好的形象。
不過還是有例外啦...各位還記得以前的美國甜心Miley Cyrus嗎?QvQ

Party anthems get them dancing
這裡的Party anthems指的就是那些讓人很容易跟著律動的音樂,無意義歌詞與洗腦的旋律。
Well I'm the king of second chancin'
Airbrushed shiny notoriety
They disappeared into the back
To go and get high-ity

這3句是在諷刺那些在螢光幕前被公司包裝得完美無瑕的藝人,在幕後其實不如人們所看到的那麼完美。

Hey, ho, where did all the good go?
這裡的good我覺得他所指的範圍非常大。
可以是指好人,也就是那些真的是規規矩矩、認真做事的人,也可能是發生在好人身上的好事。
所以我認為人們是以一種難道就沒有好事發生在好人身上嗎?的語氣在反問

Baby this is where you're dead wrong, alright
Hey, ho,
here's to all the zeros
And every misfit and all my down and outs
Zeros可以是指一事無成的人或是失敗者,而misfit則是那些無法融入人群的人,Down and outs可以理解成那些沒有歸宿、孤苦伶仃、窮困潦倒的人。
Josh在這邊大概是指跟他一樣曾遭遇困難,不管是疾病還是挫折的人們。

Hey, ho, where did all the good go?...(略)

You don't sing, you got a young look so
It's nothing autotune can't fix though
這邊其實講得很明確。就算你不會唱歌,沒有任何音樂才華也沒關係,只要你長的樣子是大眾所喜歡的,一樣可以成為超級巨星。
反正現在一堆科技可以支援,有沒有才華根本不重要。

MTV don't play videos
And
no guitar is allowed on the radio
這邊雖然是講guitar,但是他其實是在泛指所有樂器。
指的是現在音樂都用電腦調音得太多或是以電子音樂來取代樂器,都已經不是真的樂器在演奏了。

These days,
I kind of just pretend so
因為電子音樂太過氾濫,Josh消極的選擇假裝自己聽到的是真的樂器在演奏。
I guess I don’t mind it depends though

I get stuck to every innuendo
Josh從消極的心態轉到口語上的尖酸刻薄
But it doesn't seem to matter in the end so

They say, "Where's the next hit, baby?"
God how could I top Call Me Maybe?
Call Me Maybe是Josh與Carly Rae Jepsen和Tavish Crowe一起寫出來的。
所以經過這首非常"成功"的流行歌之後,大家開始給他壓力,問他甚麼時候還有下一首。
而Josh也在下一句非常的諷刺地說自己怎麼可能再寫得出比那首更好的流行歌呢~
所謂得更好不是以他自己對音樂的標準來看,而是以流行樂的"高標準"來看,他做不到。
(**其實後來Josh有參與Carly的另一首歌,叫做Sour Candy)

Well I'm delirious,
she's bi-curious
這裡的she推測指的是Carly Rae Jepsen。Carly有一首歌叫Curiosity,被大家懷疑是否有關她的雙性戀取向。
Let's disappear into the back to go and get serious
這裡在諷刺比起運用且看重真正的才能,人們更願意做任何事來成名,包含到處與人上床。

Hey, ho, where did all the good go?...(略)

Oh
Hallelujah,
up for ransom
Ransom有贖金的意思。
配合下一句來看,似乎在諷刺以空泛的歌曲所賺到的錢。

Cash value for hashtag anthems
Hashtag就是我們常在Instagram、Facebook或是Twitter所用到的標籤,也就是#字號。
因為通常會用到#的都是一些時下流行的話題與事情,而很多流行歌,不是有關於金錢與毒品,就是派對與性愛。

這種類型歌曲被大眾所喜愛,進而賺進了大把大把的鈔票。
Sing it now
Hallelujah, up for ransom...(略)

Hey, ho, where did all the good go?
因為上面所講的都是一些膚淺的歌,所以這裡的翻譯我選擇將它翻成好歌,代表著一些經典有確實意義的歌。
Hey, ho where'd the rock and roll go
這裡不只講的是rock and roll這類型的歌。它同樣也是代表著所有有著深刻涵義在的歌曲。

Hey, ho, where did all the good go?
這裡的good我翻成了好人好報。指的是那些有才華也努力的藝人卻漸漸被社會遺忘,或是根本沒有被發掘。
Baby this is where you're dead wrong...(略)


 

【延伸推薦】

Pop101

Josh來教人怎麼寫流行音樂啦~~~

MV :


歌詞參考資料:https://genius.com/4293894
圖片資料:http://www.thatericalper.com/2015/05/27/marianas-trench-set-to-return-later-this-year-with-new-album-astoria/
簡介與解析參考資料:http://www.gigcity.ca/2012/10/26/who-named-the-band-marianas-trench-teaches-kids-about-geography/
Josh Ramsay on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Josh_Ramsay

 

arrow
arrow

    Seven 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()